|
zur
Chinesisch-Sprachkurs-Hauptseite
Inhalt
1. Dialog
2. Fremdwörter
3. Redewendungen
4. Grammatik
1. Dialog
|
Kellner: |
|
Guten Tag, Sir! Möchten Sie etwas bestellen? |
|
侍 者: |
|
先 生,
您 好!
请 问
您 想
点 儿
什 么
菜? |
|
Shì zhĕ: |
|
Xiān shēng, nín hăo! qĭng wèn, nín xiăng diăn er shén me
cài? |
|
|
|
|
|
Markus: |
|
Wir
hätten gern eine halbe Peking Ente. |
|
马 库 斯: |
|
我
们 想
要 半
只 北
京 烤
鸭。 |
|
Mă kù sī: |
|
Wŏ mēn xiăng yào bàn zhī Bĕi jīng kǎo yā. |
|
|
|
|
|
Kellner: |
|
Was
möchten Sie trinken? |
|
侍 者: |
|
您 想
喝 点
儿 什 么? |
|
Shì zhĕ: |
|
nín xiăng hē diăn er shén me?
|
|
|
|
|
|
Markus: |
|
Ich
nehme ein Glas Tchingdao Bier. Yun, was ist mit dir? |
|
马 库 斯: |
|
我
要 一 杯
青 岛
啤 酒. 云,你 呢?
|
|
Mă kù sī: |
|
Wŏ yào yī bēi qīng dăo pí jiŭ. Yún, nĭ ne? |
|
|
|
|
|
Yun: |
|
Ich
nehme ein Glas Cola.
|
|
云: |
|
我 要 一 杯
可 乐。 |
|
Yún: |
|
Wŏ yào yī bēi kĕ lè. |
|
|
|
|
|
Yun:
|
|
Probieren
Sie mal. Das ist traditionelle Peking Ente.
|
|
云: |
|
尝 一
尝, 这 是
正 宗
的 北京 烤
鸭。 |
|
Yún:
|
|
Cháng yī cháng, zhè shì zhèng zōng de Bĕijīng kǎo yā。
|
|
|
|
|
|
Markus: |
|
Wie
isst man die denn?
|
|
马 库 斯: |
|
怎
么 吃
? |
|
Mă kù sī: |
|
Zěn me chī? |
|
|
|
|
|
Yun: |
|
Legen Sie ein
paar Enten-Stückchen in die dünnen Pfannkuchen, die Sie vorher mit
brauner süßer Soße bestreichen und mit Frühlingszwiebeln belegen.
|
|
云: |
|
先 拿 一 张
薄 饼,把
鸭 片 放
在 里 面, 然 后
把
酱, 葱
夹 在 饼 里 就 可 以吃 了。 |
|
Yún: |
|
Xiān ná yī zhāng báo bĭng, bă yā piàn fàng zài lĭ miàn, rán
hòu bă jiàng,cōng jiā zài
bĭng lĭ jiù kě yĭ chī le. |
|
|
|
|
|
Klaus: |
|
Ich
verstehe.
|
|
马 库 斯: |
|
明
白了。 |
|
Mă kù sī: |
|
Míng bái le. |
|
|
|
|
|
Yun: |
|
Wie schmeckt
Ihnen die Ente? |
|
云: |
|
烤 鸭的 味
道 怎
么 样? |
|
Yún: |
|
Kăo yā de wèi dào zĕn me yàng? |
|
|
|
|
|
Klaus: |
|
Sie
schmeckt sehr lecker und verdient ihren guten Ruf zu Recht.
|
|
马 库 斯: |
|
很
好 吃,
真 是
名 不 虚
传。 |
|
Mă kù sī: |
|
Hĕn hăo chī, zhēn shì míng bù xū chuán.
|
2. Fremdwörter
a) Nomen
|
饭店 |
fan dian |
Restaurant |
|
侍者 |
shì zhĕ |
Kellner |
|
先生 |
xiān shēng |
Herr, Sir |
|
什么 |
shén me |
Was, etwas |
|
菜 |
cài |
Gericht(essen), Gemüse |
|
北京 |
Bĕijīng |
Peking
|
|
鸭 |
yā |
Ente |
|
烤鸭 |
kǎo
yā
|
geröstete
Ente |
|
青岛 |
qīng dăo |
Tchingdao
(eine bekannte Hafenstadt an Ostküste) |
|
啤酒 |
pí jiŭ |
Bier |
|
可乐 |
kĕ lè |
Cola |
|
饼 |
bĭng |
Pfannkuchen |
|
酱 |
jiàng |
Soße |
|
葱 |
cōng |
Lauchzwiebel |
|
味道 |
wèi
dào |
Geschmack, schmecken |
|
杯 |
bēi
|
Glas |
|
只 |
zhī
|
Stück (Maßeinheitwort für Tier, Geschirr, usw.)
|
|
片 |
piàn |
Stück (Maßeinheitwort für dünne Teile, z. B. Zettel,
Fleischscheibe, Schmutz, CD, Disk, usw. ), Film |
|
张 |
zhāng |
Seite
(Maßeinheitwort) |
b) Adjektive und Adverbien
|
半 |
bàn |
halb |
|
薄 |
báo |
dünn |
|
好 |
hăo |
gut |
|
先 |
xiān |
zuerst |
|
真 |
zhēn |
echt, ziemlich |
|
正宗 |
zhèng
zōng |
traditionell(Marke mit Patentschutz) |
c) Verben
|
点 |
diăn |
(verb & nom. &
adj.) bestellen, nehmen; Punkt, Fleck; Uhrzeit; wenig |
|
要 |
yào |
nehmen; wollen |
|
喝 |
hē |
trinken |
|
吃 |
chī |
essen |
|
拿 |
ná |
nehmen, halten, tragen(nur für leichte Sachen), greifen,
belegen |
|
放 |
fàng |
legen, hinlegen,
auflegen |
|
夹 |
jiā |
zusammenpressen, zusammendrücken (von beiden Seiten) |
|
尝 |
cháng |
probieren |
|
明白 |
míng
bái |
verstehen |
d) Präpositionen
|
在 |
zài |
auf, in, bei, an |
|
里(面) |
lĭ (miàn) |
(prp.& adv.)in,
innerlich, innen; darin, drinnen |
3.
Redwendungen
|
怎么样 |
zĕn
me yàng |
wie |
|
点菜 |
diăn cài |
Gericht
bestellen |
|
好吃 |
hăo chī |
schmeckt
gut |
|
尝一尝 |
cháng yī cháng |
Probieren Sie mal./ Probiere mal |
|
名不虚传 |
míng
bù xū chuán |
etwas
verdient seinen guten Ruf zu Recht |
4. Grammatik
a) Die Ordnungszahlen
„第“
(das Zeichen
für Reihenfolge) + Grundzahl
z.B.:
第一
erst-
第二 zweit-
第三 dritt-
第十 viert-
第一百一十一
hundertelft-
b) Das Datum
1.
Für
die Angabe des Datums wird im Chinesisch Grundzahlen benutzt!
2.
Die
Reihfolge für das Datum ist: „Jahr. Monat. Tag“
z. B.
15.April.2006: 2006年4月15号
(gesprochen wird es:
二零零六年四月十五号)
|